小牛翻译,做最好的机器翻译发动机

    近日,产业和信息化部公布了2018年人工智能与实体经济深度融合翻新名目名单。由东北大学盘算机科学与工程学院朱靖波教学小牛团队创立的沈阳雅译网络技巧无限公司经名目推荐、综合评审和网上公示等环节,从全国2428个申报名目中脱颖而出,成功入选最终106个名目的名单。辽宁省仅有四家单元入选,别的三家单元为新松机器人无限公司、中科院沈阳主动化所、东软医疗。专家评估“小牛翻译云办事平台”是综合气力强劲、融合翻新水平高、可复制可推广性强、能够有力晋升我国人工智能技巧水平和自立翻新能力,推动人工智能产业加速生长的翻新名目。     小牛翻译是目前支撑语种至多的机器翻译零碎,能够支撑中文与118种言语互译,包孕英日韩俄法西等语种、“一带一路”沿线一切国家的官方言语,是业内惟一能完成“维蒙藏哈朝彝壮”七大少数民族言语翻译的零碎。这就是仅60余人的小牛翻译团队在激烈的市场竞争中取得的骄人成绩。     小牛翻译创始人朱靖波默示,“基于东北大学自然言语处置实行室38年机器翻译技巧的堆集,团队对峙自立研发,不断翻新突破,做全国最好机器翻译零碎的胡想,正在咱们手中一点点酿成现实。” 38年沉淀,小牛翻译夯实了生长基础     “人的精力是无限的,一辈子做成一件事就已不容易。”这是我国自然言语处置畛域开创人之一—姚天顺教学对门生们仔细的吩咐。1980年12月1日,姚天顺教学创立了东北大学自然言语处置实行室,开创了中国盘算言语学的研讨方向。     朱靖波1992年师从姚天顺教学,开始接触基于划定规矩的机器翻译方法研讨,1999年博士毕业留校,接续处置这项事情。2003年,在香港城市大学副校长邹嘉彦的建议下,朱靖波到香港城市大学深造半年,随后又在台湾盘算言语学畛域创始人苏克毅老师的先容下,到南加州大学ISI研讨所做访问学者,并在前盘算言语学协会主席Eduard Hovy教学的指导下处置知识工程和机器翻译的科研事情。     在这个机器翻译畛域国际最顶尖研讨所深造期间,朱靖波被研讨所科研人员的事情立场所震撼。“科研事情不是跟潮流,哪有热点往那里跑,而是对峙自己的研讨方向,起劲把冷门酿成热点,让他人跟着自己跑。”朱靖波默示,“正是这种敢为人先的开拓肉体和从容的研讨心态,才使ISI研讨所成为全国最顶级的研讨所。”     2007年回到实行室后,朱靖波学会了以一种更好的心态去处置科研事情,不急功近利,不盲目跟风,研讨事情也突飞猛进。2009年,团队第一次运用统计机器翻译技巧加入海内规模最大、历史最长的机器翻译比赛—CWMT评测,取得了汉英静态翻译零碎第二名的成绩,仅以微小的差距落伍于微软亚洲研讨院。     在这次评测大会上,朱靖波教学注意到,绝大多数参赛单元都在运用英国爱丁堡大学的Moses开源统计机器翻译零碎做优化,然而零碎并没有针对以中文为核心的翻译任务进行调优,造成许多参赛单元的比赛结果其实不理想。朱靖波在会上郑重地颁布发表,要开发自己的开源机器翻译零碎,让全全国的科研人员都能够在东北大学的平台上开展研讨。    为了鼓舞士气,朱靖波给这个零碎起了一个很有外延的名字—NiuTrans。朱靖波说:“NIU包含着东北大学(NEU)、新(new)和老黄牛肉体(牛)三重含意,Trans是translation的缩写,两个部分合起来,表达了团队要弘扬老黄牛的肉体,勇于翻新,积极进取,起劲打造出最牛的机器翻译软件。     实行室的每个人都秉承着“精益求精、百炼成钢”的肉体,起劲地在以中文为核心的自然言语处置畛域不懈奋斗。零碎的主要技巧负责人、朱靖波教学培养的第一个博士、如今已生长为实行室副主任的肖桐副教学说,“当时正是8月份,沈阳天气炎热。咱们的零碎开发和实行需求在多个办事器上进行,因为天气太热,办事器所在的机房经常跳闸,咱们就需求守在办事器旁,忍受着伟大的噪音和高温,有时从早上7:00一向要实行到晚上11:00,直到信息学馆闭馆,被打更老大爷撵了几回才脱离。功夫不负有心人,经由近两个月的事情,咱们终于完成了整个参赛零碎的开发。”     2011年7月,团队正式发布了NiuTrans的第一个开源版本,得到了十分多的存眷。又经由一年的起劲,团队把包孕短语、层次短语、树到串、串到树、树到树的五个模子都集成到了NiuTrans零碎中,构成了一个属于中国人自己的、完好的统计机器翻译零碎,这也是全国上第二套支撑五个主流模子的翻译零碎。在随后的国际大赛中,NiuTrans连获佳绩,在日本东京举行的国际汉英专利翻译评测中零碎取得第二名,在CWMT2011英汉静态机器翻译评测中取得第一名。东北大学开源统计机器翻译零碎NiuTrans被ACL2010选择为参会的演示零碎,惹起国际学术界的存眷。     小牛翻译团队今年的评测成绩更是令人瞩目:海内的CWMT2018评测,中英翻译主动评估第一名,英中翻译主动评估第二名;首次加入国际顶级机器翻译评测WMT2018,中英翻译人工评估第一名、主动评估第二名,英中翻译主动评估第二名。     目前,NiuTrans开源机器翻译零碎,作为全国上支撑言语模子至多的开源零碎之一,已被全球70多个国家的2000多个研讨机构下载运用。鉴于在机器翻译技巧上的重大翻新与突出贡献,小牛翻译团队在2016年荣获海内自然言语处置畛域最高科学技巧奖—钱伟长中文信息处置科学技巧奖一等奖,成为海内首次获得该奖的机器翻译研发团队。 机器翻译产学研,小牛翻译走上了行业的最前沿     随着跨境电商、跨境游览、跨境金融等产业、行业的快捷生长,多语种言语信息的快捷处置成为必需跨越的妨碍。而这一问题,人工翻译没法快捷、准确、低成本地解决,被以为是自然言语处置畛域“皇冠上的明珠”的机器翻译成为必然选择。为此,谷歌、微软、脸书等科技巨头纷纷投身于机器翻译生长畛域。     面临机器翻译行业及市场的迅猛生长,手握“明珠”的朱靖波看到了希望,雄心勃勃地走出实行室,开启了机器翻译产学研一体化生长的守业之旅。     基于自立研发的神经机器翻译技巧,小牛翻译团队构建了小牛翻译凋谢平台,采用线上线下结合的方式,面向企业级大数据的翻译需求提供机器翻译办事解决方案,已与腾讯、科大讯飞、京东、携程、去哪儿、中国联通、东软集团、国家知识产权局、SYSTRAN等海内外50余家行业标杆企业以及多个政府部门建立了合作关系。     朱靖波自信地默示,“现在的机器翻译市场竞争激烈,与很多人交流时,对方说的第一句话都是‘与Google翻译、微软翻译、baidu翻译等软件的机能比拟,小牛翻译的机能如何?’当用户自己体验完小牛翻译质量优于一切同类型的产物时,用户才会关心咱们的水平有多高,比方论文、获奖、样板工程等等。看到咱们强盛的研发能力,完全能够满足用户的需求,条约就比拟容易签订了。”     作为科大讯飞及其客户的惟一机器翻译解决方案提供商,2017年10月,在科大讯飞举行的首届“1024开发者节”上,小牛翻译团队被科大讯飞列为“AI钻石团队”,得到了科大讯飞“1024计划”的战略支撑,多个语种的小牛翻译引擎接入讯飞凋谢平台,成为讯飞平台上外部惟一的机器翻译办事提供商,为平台上的50多万名开发者提供机器翻译办事,小牛翻译也敏捷地为更多的用户所晓得。2017年11月,在北京国家会议中心举行的科大讯飞年度产物发布会暨讯飞凋谢平台论坛AI大学成立仪式上,朱靖波教学被聘为讯飞AI大学首批特聘教学。     目前,小牛翻译团队已成为海内的机器翻译产学研领军团队。“咱们是在岗教师搞科技成果转化的先行军!” 守业之路愈来愈顺利的朱靖波默示,“基于实行室多年的研发堆集,自立研发多语种机器翻译引擎,是一件欢愉的事情。咱们赶上了国家的好政策,东北大学也鼎力扶植咱们团队,这种模式让产学研融会贯通构成良性循环的闭环。在这个过程中,我既是教学,又是团队负责人;不脱离学校,又兼顾市场。咱们每个人都是受益者。”     小牛翻译的生长得到了学校和学院的鼎力支撑,小牛翻译团队也积极引入外部资源,助力学院快捷生长。2018年9月15日,在东北大学成立95周年之际,依托小牛翻译团队,锋创公司董事长、东北大学1981级杰出校友张寒燕女士与盘算机学院共同创办人工智能联结实行室。该实行室将以实际市场应用为导向,充分发挥企业和高校的联结优势,解决人工智能畛域难题,进一步放慢盘算机学院的科技成果转化。     展望未来,小牛翻译团队将接续对峙“机器翻译,让言语交流无妨碍”的胡想,与更多知名企业强强联结,让机器翻译技巧办事社会、造福人类。

Share